Pour l’ouverture de bal, il existe plusieurs scénarios possibles: Les mariés peuvent faire la première danse tous les deux sous les yeux émerveillés de leurs invités ou, ils peuvent danser dans un premier temps avec leurs parents respectifs ou bien un proche avant de se retrouver tous les deux pour la première danse de leur vie de couple.
Les wedding planners de Oui Au Paradis, Sarah & Marion, ont fait leur sélection pour vous (cliquez sur les titres pour écouter la bande sonore):
Ta chanson
It’s a little bit funny, this feeling inside
C’est assez drôle, cette sensation intérieure
I’m not one of those, who can easily hide,
Je ne suis pas de ceux qui peuvent facilement la cacher,
I don’t have much money, but boy if I did
Je n’ai pas beaucoup d’argent, mais mon garçon si j’en avais
I’d buy a big house where we both could live.
J’achèterais une grande maison où nous pourrions vivre tous les deux.
If I was a sculptor, but then again no,
Si j’étais un sculpteur, mais encore une fois non
Or a man who makes potions in a travelling show
Ou un homme qui fabrique des potions dans un spectacle forain
I know it’s not much but it’s the best I can do
Je sais que ce n’est pas grand chose mais c’est le mieux que je puisse faire
My gift is my song and this one’s for you.
Mon cadeau est ma chanson et celle-ci est pour toi.
And you can tell everybody, this is your song
Et tu peux dire à tout le monde que c’est ta chanson
It may be quite simple but now that is done,
Elle peut être assez simple mais maintenant que c’est fait,
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind
J’espère que ça ne te dérange pas, j’espère que ça ne te dérange pas
That I put down in words
Que j’ai mis par écrit
How wonderful life is while you’re in the world.
A quel point la vie est belle quand tu es de ce monde.
Je me suis assis sur le toit et j’ai donné un coup de pied dans la mousse
Well a few of the verses, well they’ve got me quite cross
En fait quelques vers m’ont fâché
But the sun’s been quite kind while I wrote this song,
Mais le soleil a été assez gentil au moment où j’écrivais cette chanson,
It’s for people like you that keep it turned on.
Elle est pour les gens comme toi qui continuent à dépendre de lui.
So excuse me forgetting, but these things I do
Alors excuse-moi d’avoir oublié, mais ces choses que je fais
You see I’ve forgotten, If they’re green or they’re blue
Tu vois que j’ai oublié si ils sont verts ou bleus
Anyway the thing is, what I really mean
De toute façon le fait est, ce que je veux vraiment dire
Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen.
Tes yeux sont les plus doux que j’ai jamais vu.
[Chorus]
[Refrain]
I hope you don’t mind, I hope you don’t mind
J’espère que ça ne te dérange pas, j’espère que ça ne te dérange pas
That I put down in words
Que j’ai mis par écrit
How wonderful life is while you’re in the world.
Comme la vie est belle quand tu es dans le monde.
Lucky Colbie Caillat Jason Mraz
Est-ce que tu m’entends ?
I’m talking to you
Je suis en train de te parler
Across the water across the deep blue ocean
A travers l’eau et le grand océan bleu
Under the open sky, oh my, baby I’m trying
Sous le ciel ouvert, oh bébé j’essaye du moins
Boy I hear you in my dreams
Bébé je t’entends dans mes rêves
I feel your whisper across the sea
Je te garde dans mon coeur
You make it easier when life gets hard
Tu me rends la vie plus facile lorsqu’elle devient pénible
Je suis chanceux, je suis amoureux de ma meilleure amie
Lucky to have been where I have been
Chanceux d’être allé là où je suis allé
Lucky to be coming home again
(Chorus à deux)
Ils ne savent pas combien c’est long
Waiting for a love like this
D’attendre pour un amour tel que le nôtre
Every time we say goodbye
A chaque fois que l’on se dit au revoir
I wish we had one more kiss
J’attendrais pour toi, oui, je te le promets, je le ferais
Je suis chanceux, je suis amoureux de ma meilleure amie
Lucky to have been where I have been
Lucky to be coming home again
A chaque fois que l’on se dit au revoir
Lucky we’re in love every way
Chanceux de revenir chez moi
Lucky to have stayed where we have stayed
To an island where we’ll meet
Vers une île où l’on se retrouvera
You’ll hear the music fill the air
Tu entendras la musique se conjuguer avec l’air
I’ll put a flower in your hair
Je mettrai une fleur dans tes cheveux
Though the breezes through trees
Malgré les brises à travers les arbres
Move so pretty you’re all I see
Alors que la terre continue de tourner
You hold me right here right now
Je suis chanceux, je suis amoureux de ma meilleure amie
Lucky to have been where I have been
Lucky to be coming home again
Chanceux de revenir chez moi
Lucky we’re in love every way
Chanceux qu’on s’aime partout
Lucky to have stayed where we have stayed
Ooohh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh
Ooooh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh
Just the way you are – Barry White
Simplement Telle Que Tu Es
Ne change pas, en essayant de me plaire
You never let me down before
Tu ne m’as jamais déçu avant
I don’t imagine you’re too familiar
Je n’imagine pas que tu sois si intime
And I don’t see you anymore
Et je ne te vois plus
I wouldn’t leave you in times of trouble
Je ne voulais pas te quitter en ces temps de crise
We never could have come this far
Nous n’aurions jamais pu aller si loin
I took the good times, I’ll take the bad times
J’ai pris les bons temps, j’en prendrai les mauvais
I’ll take you just the way you are
Je te prendrai simplement telle que tu es
Ne va pas essayer quelque nouvelle mode
Don’t change the color of your hair
Ne change pas la couleur de tes cheveux
You always have my unspoken passion
Tu as toujours mon indicible passion
Although I might not seem to care
Bien que je ne semble pas m’inquiéter
Je ne veux pas de conversation intelligente
Don’t want to work that hard
Ne veux pas travailler très dur
I just want some someone to talk
Je veux juste quelqu’un à qui parler
I want you just the way you are
Je te veux simplement telle que tu es
J’ai besoin de savoir que tu sera toujours
The same old someone that I knew
La même vieille connaissance
What will it take till you believe in me
Combien de temps cela te prendra-t-il avant que tu croies en moi
The way that I believe in you
De la manière dont je crois en toi
J’ai dit que je t’aime et c’est pour toujours
And this I promise from my heart
Et c’est ce que je promets de tout mon coeur
I could not love you any better
Je ne pourrais pas t’aimer plus
I love you just the way you are
Je t’aime simplement telle que tu es
Harry Connick – It had to be you
Ça devait être toi
it seems like dreams like i’ve always had,
Ça ressemble à un rêve que je fais souvent,
could be, should be, making me glad,
Qui pourrait, qui devrait, me rendre heureux
why am i blue?
Pourquoi suis-je mélancolique?
it’s up to you to explain,
C’est à toi d’expliquer,
i’m thinking maybe baby i’ll go away!
Je pense peut-être, bébé, que je m’en irai!
someday, someway, maybe you’ll come and say
un jour, d’une façon ou d’une autre, peut-être que tu viendras et que tu diras
it’s you that i need!
c’est toi dont j’ai besoin!
and you’ll be pleading in vain
et tu plaideras vainement
it had to be you!
Ça devait être toi
it had to be you
Ça devait être toi
i wandered around,
Je me suis égaré
finally found that’s somebody who
pour finalement trouver quelqu’un qui
could make me be true!
pourrait me rendre vrai
could make me be blue!
qui pourrait me rendre mélancolique
and even be glad just to be sad,
et même me rendre heureux d’être triste
thinking of you!
en pensant à toi!
some others i’ve seen
J’en ai vu d’autres
might never be mean,
qui ne m’auraient jamais blessé
might never be cross,
qui ne m’en auraient jamais voulu,
or try to be boss,
ou qui n’auraient jamais essayé de me diriger
but still wouldn’t do
Mais elles n’auraient pas fait
for nobody else give me a thrill
Personne d’autre ne me fait frissonner
with all your faults i love you still
avec tous tes défauts, je t’aime malgré tout
it had to be you, wonderful you,
Ça devait être toi, merveilleuse toi
it had to be you!
Ça devait être toi!
Fly me to the moon – Franck Sinatra
Emmène Moi Jusqu’à La Lune
Fly me to the moon
Emmène-moi jusqu’à la Lune
Let me play among the stars
Laisse-moi jouer parmi les étoiles
Let me see what spring is like
Laisse-moi voir à quoi ressemble le printemps
On Jupiter and Mars
Sur Jupiter et Mars
In other words, hold my hand
En d’autres mots, prends ma main
In other words, baby kiss me
En d’autres mots, bébé embrasse-moi
Fill my heart with song
Emplis mon coeur d’une chanson
And let me sing for ever more
Et laisse-moi chanter éternellement
You are all I long for
Tu es tout ce que je désire,
All I worship and adore
Tout ce que je respecte et adore
In other words, please be true
En d’autres mots, s’il te plaît soit sincère
In other words, I love you !
En d’autres mots, je t’aime !
Luther Vandross – Here and Now
Ici Et Mainteant
When I look in your eyes
Quand je regarde dans tes yeux
There I see
Là je vois
Just what you mean to me
Ce que tu es pour moi
Here in my heart I believe
Là dans mon coeur je crois
Your love is all I’ll ever need
Que ton amour est tout ce dont j’aurai besoin
Holding you close through the night
Te serrer contre moi dans la nuit
I need you, yeah
J’ai besoin de toi, ouais
I look in your eyes and there I see
Je regarde dans tes yeux et là je vois
What happiness really means
Ce qu’est le véritable bonheur
The love that we share makes life so sweet
L’amour que nous avons rend la vie si belle
Together we’ll always be
Ensemble, nous serons toujours
This pledge of love feels so right
Cette promesse d’amour est si belle
And, ooh, I need you
Et, ooh, j’ai besoin de toi
[Chorus]
[Refrain]
Here and now
Ici et maintenant
I promise to love faithfully (faithfully)
Je promets de t’aimer fidèlement (fidèlement)
You’re all I need
Tu es tout ce dont j’ai besoin
Here and now
Ici et maintenant
I vow to be one with thee (you and me), hey
Je fais le voeu d’être celui à tes côtés (toi et moi), hey
Your love is all (I need) I need
Ton amour est tout (ce dont j’ai besoin) ce dont j’ai besoin
Say, yeah, yeah…
Dis, ouais ouais…
When I look in your eyes, there I’ll see
Quand je regarde dans tes yeux, là je verrai
All that a love should really be
Tout ce que l’amour doit vraiment être
And I need you more and more each day
Et je te veux chaque jour davantage
Nothing can take your love away
Rien ne pourrait enlever ton amour
More than I dare to dream
Plus que je n’ose rêver
I need you
J’ai besoin de toi
[Chorus]
[Refrain]
(Starting here) ooh, and I’m starting now
(À partir d’ici) ooh, et je commence maintenant
I believe (I believe in love), I believe
Je crois (je crois en l’amour) je crois
(Starting here) I’m starting right here
(À partir d’ici) je commence juste ici
(Starting now) right now because I believe in your love
(À partir de maintenant) maintenant parce que je crois en ton amour
So I’m glad to take the vow
Alors je suis content de faire le voeu
[Chorus]
[Refrain]
I, hey… yeah… yeah… hey…
Je, hey… ouais… ouais… hey
Uh, hey…
Uh, hey…
I-I, love is all I need
Je-je, l’amour est tout ce dont j’ai besoin
Ooh… yeah…
Ooh… ouais…
Yeah… yeah… hey… yeah… yeah…
Ouais… ouais… hey… ouais… ouais…
Love is all I need
L’amour est tout ce dont j’ai besoin
Ooh… ooh…
Ooh… ooh…
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ooh
Ooh
Hey… yeah
Hey… ouais
Hey… yeah…
Hey… ouais
Maybe I’m Amazed – Paul McCartney
Maybe I’m amazed at the way you love me all the time
And maybe I’m afraid of the way I love you
Maybe I’m amazed at the way you pulled me out of time
And hung me on a line
Maybe I’m amazed at the way I really need you
Peut-être que je suis étonné de la façon dont tu m’aimes tout le temps
Et peut-être que je suis effrayé par la façon dont je t’aime
Peut-être que je suis étonné de la façon dont tu m’as tiré hors du temps
Et suspendu sur une ligne
Peut-être que je suis étonné de la façon dont j’ai vraiment besoin de toi
Maybe I’m a man and maybe I’m a lonely man
Who’s in the middle of something
That he doesn’t really understand
Maybe I’m a man, maybe you’re the only woman
Who could ever help me
Baby won’t you help me to understand
x2
Peut-être que je suis un homme, et peut-être que je suis un homme seul
Qui se retrouve au milieu de quelque chose
Qu’il ne comprend pas vraiment
Peut-être que je suis un homme, et peut-être que tu es la seule femme
Qui puisse un jour m’aider
Bébé, ne m’aideras-tu pas à comprendre ?
x2
Maybe I’m amazed at the way you’re with me all the time
Maybe I’m afraid of the way I leave you
Maybe I’m amazed at the way you help me sing my song
You right me when I’m wrong
Maybe I’m amazed at the way I really need you
Peut-être que je suis étonné par la façon dont tu es avec moi tout le temps
Peut-être que je suis effrayé de la façon dont je te quitte
Peut-être que je suis étonné par la façon dont tu m’aides à chanter ma chanson
Tu me corriges quand j’ai tort
Peut-être que je suis étonné de la façon dont j’ai vraiment besoin de toi
That’s How Strong My Love Is – Alicia Keys
La force de mon amour
Some people they call me crazy
For falling in love with you
They can take me and lock me away baby
‘Cause there’s nothing those bars can do
Certaines personnes me prennent pour une folle
De tomber amoureuse de toi
Ils peuvent m’enlever et m’emprisonner bébé
Car il n’y a rien que ces barreaux peuvent empêcher
I’ll be the rising moon after the setting sun
Just to let you know you’ll always have someone
I’ll be the clearest day when the rain is done
So you’ll always know
Je serai la lune qui se lève après le coucher du soleil
Juste pour que tu saches que tu auras toujours quelqu’un
Je serai le jour le plus dégagé quand la pluie sera terminée
Comme ça, tu sauras toujours
Through the shake of an earthquake
I will never fall
That’s how strong my love is
Like a ship through the storm
We can risk it all
That’s how strong my love is
Dans la secousse d’un tremblement de terre
Je ne tomberai jamais
Telle est la force de mon amour
Comme un bateau dans une tempête,
On peut tout risquer
Telle est la force de mon amour
I used to feel kinda lonely
Cause the world it can be so fake
All that matters I’m telling you
Is you and me only
And the fortress from love we’d make
J’avais pris l’habitude de me sentir plutôt seule
Car le monde, il peut être si faux
Ce qui compte, je te le dis :
C’est seulement toi et moi
Et la forteresse d’amour que l’on construit
I’ll be the water you need in the desert land
Just to let you know you’ll always have my hand
I’ll be the woman you need to be a better man
So you’ll always know
Je serai l’eau dont tu as besoin dans un paysage désertique
Juste pour que tu saches que tu auras toujours ma main
Je serai la femme dont tu as besoin pour être un homme meilleur
Comme ça, tu sauras toujours
Through the shake of an earthquake
I will never fall
That’s how strong my love is
Like a ship through the storm
We can risk it all
That’s how strong my love is
Dans la secousse d’un tremblement de terre
Je ne tomberai jamais
Telle est la force de mon amour
Comme un bateau dans une tempête,
On peut tout risquer
Telle est la force de mon amour
Oh, can’t nothing break us down
Oh, ’cause we are heaven bound
Like the mountain standing tall…
Immovable; we’re here to stay
Oh, can’t nothing get in the way
Oh, il n’y a rien qui puisse nous faire vaciller
Oh, car on est liés au ciel
Comme une montagne qui surplombe
Et qui se bat pour rester
Oh, rien ne peut se mettre sur notre chemin
Through the shake of an earthquake
I will never fall (I will never fall)
That’s how strong my love is (that’s how strong my love is)
Like a ship through the storm
We can risk it all (we can risk it all)
That’s how strong my love is (that love is)
Dans la secousse d’un tremblement de terre
Je ne tomberai jamais (Je ne tomberai jamais)
Telle est la force de mon amour (Telle est la force de mon amour)
Comme un bateau dans une tempête,
On peut tout risquer (On peut tout risquer)
Telle est la force de mon amour
Through the deepest waters
I won’t let you drown (I won’t let you drown Ohh!)
That’s how strong my love is (Oh that’s how strong my love, my love, my love)
Cause we’re the moon in the sky
That will never come down (never come down)
That’s how strong my love is (Oh that’s how strong my love is)
That’s how strong my love is
That’s how strong my love is
Dans les eaux les plus profondes
Je ne te laisserai jamais te noyer
Telle est la force de mon amour
Comme une lune dans le ciel qui ne descendrait jamais
Telle est la force de mon amour
Telle est la force de mon amour
Telle est la force de mon amour
Inoubliable
Unforgettable, that’s what you are
Inoubliable, c’est ce que tu es
Unforgettable though near or far
Inoubliable que tu sois loin ou proche
Like a song of love that clings to me
Comme une musique d’amour qui s’accroche à moi
How the thought of you does things to me
Comme le fait de penser à toi me fait des choses
Never before has someone been more
Jamais quelqu’un avant n’a fait autant
Unforgettable in every way
Inoubliable dans tous les domaines
And forever more, that’s how you’ll stay
Et pour longtemps encore, c’est ce que tu resteras
That’s why, darling, it’s incredible
C’est pourquoi chérie, c’est incroyable
That someone so unforgettable
Qu’une personne si inoubliable
Thinks that I am unforgettable too
Pense que je suis aussi inoubliable
Unforgettable in every way
Inoubliable dans tous les domaines
And forever more, that’s how you’ll stay
Et pour longtemps encore, c’est ce que tu resteras
That’s why, darling, it’s incredible
C’est pourquoi chérie, c’est incroyable
That someone so unforgettable
Qu’une personne si inoubliable
Thinks that I am unforgettable too
Pense que je suis aussi inoubliable
You’re beautiful – James Blunt
Tu es belle
Ma vie est géniale
Ma vie est brillante
My love is pure.
Mon amour est pur
I saw an angel.
J’ai vu un ange
Of that I’m sure.
De ça je suis sûr
She smiled at me on the subway.
Elle m’a souri dans le métro
She was with another man.
Elle était avec un autre homme
But I won’t lose no sleep on that,
Mais je ne perdrai pas le sommeil pour ça
‘Cause I’ve got a plan.
Parce que j’ai un projet
Tu es belle, tu es magnifique
You’re beautiful, it’s true.
Tu est belle, c’est vrai
I saw your face in a crowded place,
J’ai vu ton visage sur une place bondée
And I don’t know what to do,
Et je ne sais pas quoi faire
‘Cause I’ll never be with you.
Parce que je ne serai jamais avec toi
Oui, elle a attiré mon regard
As we walked on by.
Alors que nous marchions
She could see from my face that I was,
Elle pouvait voir sur mon visage que je
Flying high. [ – video/radio edited version]
Planais haut
Fucking high. [ – CD version]
Je planais foutrement haut
And I don’t think that I’ll see her again,
Et je ne pense pas que je la reverrai
But we shared a moment that will last ’til the end.
Mais nous avons partagé un instant qui durera pour toujours
Tu es belle, tu es magnifique
You’re beautiful, it’s true.
Tu est belle, c’est vrai
I saw your face in a crowded place,
J’ai vu ton visage sur une place bondée
And I don’t know what to do,
Et je ne sais pas quoi faire
‘Cause I’ll never be with you.
Parce que je ne serai jamais avec toi
Tu es belle, tu es magnifique
You’re beautiful, it’s true.
Tu est belle, c’est vrai
There must be an angel with a smile on her face,
Il doit y avoir un ange avec un sourire sur les lèvres
When she thought up that I should be with you.
Quand il a imaginé que je devrais être avec toi.
But it’s time to face the truth,
Mais il est temps d’affronter la réalité
I will never be with you.
Je ne serai jamais avec toi
The best is yet to come – Scorpion
Le meilleur reste à venir
De l’autre côté des plaines désertiques
Where nothing dares to grow
Où rien n’ose grandir
I taught you how to sing
Je vous ai appris à chanter
You taught me everything I know
Vous m’avez appris tout ce que je sais
And thought the night is young
Ainsi qu’a pensé que la nuit est jeune(1)
And we don’t know if we’ll live to see the sun
Et nous ne savons pas si nous vivrons pour voir le soleil
Le meilleur est à venir
I know, you know
Je sais, vous savez
That we’ve only just begun
Que nous avons commencé
Through the highs and lows
Par des haut et des bas
And how can I live without you
Et comment puis-je vivre sans vous
You’re such a part of me
Vous êtes une telle partie de moi
And you’ve always been the one
Et vous avez toujours été les seuls
Keeping me forever young
Me gardant éternellement jeune
And the best is yet to come
Et le meilleur est à venir
Ne cherchez pas, le meilleur est à venir
Take my hand, the best is yet to come
Prenez ma main, le meilleur est à venir
Pensant aux moments
How we laughed and cried
Lorsque nous riions et pleurions
I wouldn’t change a thing
Je ne changerais rien
I couldn’t even if I tried
Je ne pourrais pas même si j’essayais
Through the wind and rain
A travers le vent et la pluie
The spirit of our song remains the same
L’esprit de notre chanson reste le même
Le meilleur est à venir
I know, you know
Je sais, vous savez
That we’ve only just begun
Que nous avons commencé
Through the highs and lows
Par des haut et des bas
And how can I live without you
Et comment puis-je vivre sans vous
You’re such a part of me
Vous êtes une telle partie de moi
And you’ve always been the one
Et vous avez toujours été les seuls
Keeping me forever young
Me gardant éternellement jeune
And the best is yet to come
Et le meilleur est à venir
Ne cherchez pas, le meilleur est à venir
Take my hand, the best is yet to come
Prenez ma main, le meilleur est à venir
Oh Pouvez vous sentir cela dans l’air
It’s in your heart and everywhere
C’est dans vos coeurs et tout autour
We got to keep that dream alive
Nous sommes arrivés à garder ce rêve vivant
Nous traversons une autre route
And face another day
Et faisons face à un autre jour
Soldiers never die
Les soldats ne meurent jamais
They only fade away
Ils ne font que disparaître
How can we grow old
Comment pouvons nous vieillir
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Quand la bande son de nos vies est rock’n roll
Le meilleur est à venir
I know, you know
Je sais, vous savez
That we’ve only just begun
Que nous avons commencé
Through the highs and lows
Par des haut et des bas
And how can I live without you
Et comment puis-je vivre sans vous
You’re such a part of me
Vous êtes une telle partie de moi
And you’ve always been the one
Et vous avez toujours été les seuls
Keeping me forever young
Me gardant éternellement jeune
And the best is yet to come
Et le meilleur est à venir