C’est lors de votre entrée de cérémonie que tout débute. Il est donc très important de ne rien laisser au hasard lors de ces quelques minutes qui marqueront le ton de votre mariage.

Les mariés ont plusieurs possibilités pour faire leur entrée: ils peuvent entrer ensemble, l’un après l’autre, ou encore, accompagnés d’un cortège composé des personnes de leurs choix.
Selon la durée prévue pour l’entrée, il vous faudra choisir une ou, parfois, deux musiques. Votre choix sera orienté par la mélodie bien entendu, mais aussi, par le contenu de la chanson, le texte et le message que l’on veut faire passer. 

Les wedding planners de Oui Au Paradis  ont dressé une liste des morceaux les plus demandés avec leurs traductions afin  de ne rien laisser au hasard lorsque vous ferez votre choix  (cliquez sur le titre pour entendre la chanson). 

Alléluia – Jeff Buckley  

I heard there was a secret chord
J’ai entendu qu’il y avait un accord secret
That David played and it pleased the Lord
Que David jouait et cela plaisait au Seigneur
But you don’t really care for music, do you
Mais la musique te laisse tout à fait indifférente, n’est-ce pas
Well it goes like this the fourth, the fifth
Ça fait un peu comme cela, la quarte, la quinte
The minor fall and the major lift
L’accord mineur tombe et l’accord majeur s’élève
The baffled king composing hallelujah
Le roi déchu compose l’Alléluia

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah… .
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia…

Well your faith was strong but you needed proof
Ta foi était forte mais tu avais besoin de preuves
You saw her bathing on the roof
Tu l’as vue se baignant sur la terrasse
Her beauty and the moonlight overthrew you
Sa beauté et le clair de lune t’ont renversé
She tied you to her kitchen chair
Elle t’a attaché sur sa chaise de cuisine
She broke your throne and she cut your hair
Elle a cassé ton trône et coupé tes cheveux
And from your lips she drew the hallelujah
Et de tes lèvres elle a tiré Alléluia

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah… . .
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia…

Baby I’ve been here before
Mon amour, je suis déjà venu ici
I know this room and I’ve walked this floor
Je connais cette pièce et j’ai marché sur ce sol
I used to live alone before I knew you
Je vivais seul avant de te rencontrer
I’ve seen your flag on the marble arch
J’ai vu ton drapeau sur ton arche de marbre
But love is not a victory march
Mais l’amour n’est pas une marche de victoire
It’s a cold and it’s a broken hallelujah
C’est un Alléluia froid et brisé

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah… .
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia…

Well there was a time when you let me know
Il fut un temps où tu me laissais savoir
What’s really going on below
Ce qui se passait vraiment dessous tout ça
But now you never show that to me, do you
Mais maintenant tu ne me montres plus jamais ça, n’est-ce pas
But remember when I moved in you
Mais souviens-toi du moment où je bougeais en toi
And the holy dove was moving too
Et la sainte colombe aussi
And every breath we drew was hallelujah
Et chaque souffle que nous respirions était un Alléluia

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah…
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia…

Well, maybe there’s a god above
Bien, il y a peut-être un dieu là-haut
But all I’ve ever learned from love
Mais tout ce que j’ai appris de l’amour
Was how to shoot somebody who outdrew you
Était comment tuer quelqu’un qui t’a surpassé
It’s not a cry that you hear at night
Ce ne sont pas des pleurs que tu entends la nuit
It’s not somebody who’s seen the light
Ce n’est pas quelqu’un qui a vu la lumière
It’s a cold and it’s a broken hallelujah
C’est un Alléluia froid et brisé

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah… .
Alléluia, Alléluia, Alléluia, Alléluia… 

Christina Perri – A thousand years

Heartbeats fast
Colors and promises
How to be brave
How can I love when I’m afraid to fall
But watching you stand alone
All of my doubt suddenly goes away somehow
One step closer

Battements de cœur rapides
Des couleurs et des promesses
Comment être courageux ?
Comment puis-je aimer quand j’ai peur de tomber ?
Mais en te regardant seul debout
Tous mes doutes soudainement s’en vont en quelque sorte
Un pas plus près

I have died everyday waiting for you
Darling don’t be afraid I have loved you
For a thousand years
I love you for a thousand more

Je suis morte chaque jour en t’attendant
Chéri, n’aie pas peur, je t’ai aimé
Depuis un millier d’années
Je t’aime pour un millier de plus

Time stands still
Beauty in all she is
I will be brave
I will not let anything take away
What’s standing in front of me
Every breath
Every hour has come to this
One step closer

Le temps s’arrête
La beauté dans tout ce qu’elle est
Je vais être courageux
Je ne laisserai rien s’emporter
Ce qui se tient en face de moi
Chaque souffle
Chaque heure nous a mené là
Un pas plus près

I have died everyday waiting for you
Darling don’t be afraid I have loved you
For a thousand years
I love you for a thousand more

Je suis morte chaque jour en t’attendant
Chéri, n’aie pas peur, je t’ai aimé
Depuis un millier d’années
Je t’aime pour un millier de plus

And all along I believed I would find you
Time has brought your heart to me
I have loved you for a thousand years
I love you for a thousand more

Et tout ce temps je savais que je te trouverais
Le temps m’a apporté ton cœur
Je t’ai aimé depuis un millier d’années
Je t’aime pour un millier de plus

Ed Sheeran – Thinking Out Loud

When your legs don’t work like they used to before
Quand tes jambes ne fonctionneront plus comme avant
And I can’t sweep you off of your feet
Et quand je ne pourrai plus te soulever
Will your mouth still remember the taste of my love
Est-ce que ta bouche se souviendra encore du goût de mon amour
Will your eyes still smile from your cheeks
Est-ce que tes yeux souriront encore 

And darling I will be loving you till you’re 70
Et chérie, je t’aimerai jusqu’à tes 70 ans
And baby my heart could still fall as hard at 23
Et bébé, mon cœur pourrait t’aimer encore aussi fort qu’à 23 ans
And I’m thinking ’bout how
Et je pense à comment 

People fall in love in mysterious ways
Les gens tombent amoureux de façon étrange
Maybe just the touch of a hand
Peut-être juste le contact d’une main
Well, me—I fall in love with you every single day
Hé bien moi, je tombe amoureux de toi chaque jour
And I just wanna tell you I am
Et je veux juste te dire que je suis

So honey now
Donc chérie maintenant
Take me into your loving arms
Prends-moi dans tes bras affectueux
Kiss me under the light of a thousand stars
Embrasse-moi sous la lumière de milliers d’étoiles
Place your head on my beating heart
Place ta tête sur mon cœur qui bat
And I’m thinking out loud
Et je pense à voix haute

That maybe we found love right where we are
Que peut-être nous avons trouvé l’amour là où nous sommes

When my head’s overgone and my memory fades
Quand ma tête s’égarera et que ma mémoire s’effacera
And the crowds don’t remember my name
Et que les foules ne se souviendront plus de mon nom
When my hands don’t play the strings the same way
Quand mes mains ne joueront plus les cordes de la même façon
I know you will still love me the same
Je sais que tu m’aimeras encore de la même façon

Cause honey your soul can never grow old
Car chérie, ton âme ne peut pas vieillir
It’s ever green
Elle est toujours alerte
Baby your smile forever in my mind, in memory
Bébé ton sourire restera pour toujours dans mes pensées, dans ma mémoire
And I’m thinking ’bout how
Et je pense à comment

People fall in love in mysterious ways
Les gens tombent amoureux de façon étrange
Maybe it’s all part of a plan
Peut-être que tout fait partie d’un plan
I’ll just keep on making the same mistakes 
Je continuerai à faire les mêmes erreurs
Hoping that you’ll understand
Espérant que tu comprendras

But baby now
Mais bébé à présent
Take me into your loving arms
Prends-moi dans tes bras affectueux
Kiss me under the light of a thousand stars
Embrasse-moi sous la lumière de milliers d’étoiles
Place your head on my beating heart
Place ta tête sur mon cœur qui bat
And I’m thinking out loud
Et je pense à voix haute

That maybe we found love right where we are
Que peut-être nous avons trouvé l’amour là où nous sommes

So baby now
Donc bébé maintenant
Take me into your loving arms
Prends-moi dans tes bras affectueux
Kiss me under the light of a thousand stars
Embrasse-moi sous la lumière de milliers d’étoiles
Place your head on my beating heart
Place ta tête sur mon cœur qui bat
And I’m thinking out loud
Et je pense à haute voix

That maybe we found love right where we are
Que peut-être nous avons trouvé l’amour là où nous sommes

Oh baby we found love right where we are 
Oh bébé nous avons trouvé l’amour là où nous sommes

And we found love right where we are
Et nous avons trouvé l’amour juste là où nous sommes

Coldplay – Paradise

When she was just a girl,
Quand elle était jeune fille,
She expected the world,
Elle s’attendait au monde,
But it flew away from her reach,
Mais il s’est envolé hors de sa portée,
So she ran away in her sleep.
Alors elle s’est évadée en rêve.

And dreamt of para-para-paradise,
Et a rêvé de para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Every time she closed her eyes.
Chaque fois qu’elle fermait les yeux.

Stand by me  Ben E. King

When the night has come
Quand la nuit est venue
And the land is dark
Et que la terre est sombre
And the moon is the only light we see
Et que la lune est la seule lumière que nous voyons
No, I won’t be afraid
Non, je n’aurai pas peur
Oh, I won’t be afraid
Oh, je n’aurai pas peur
Just as long as you stand
Tant que tu restes
Stand by me
Tu restes contre moi

(Chorus)
(Refrain)
So darling, darling
Alors chérie, chérie
Stand by me
Reste contre moi
Oh, stand by me
Oh, reste contre moi
Oh stand, stand by me, stand by me
Oh, reste, reste contre moi, reste contre moi

If the sky that we look upon
Si le ciel que nous contemplons
Should tumble and fall
Devait dégringoler et tomber
Or the mountains should crumble in the sea
Ou si les montagnes devaient s’écrouler dans la mer
I won’t cry, I won’t cry
Je ne pleurerai pas, je ne pleurerai pas
No, I won’t shed a tear
Non, je ne verserai pas une larme
Just as long as you stand
Tant que tu restes
Stand by me
Tu restes contre moi

(Chorus) (x2)
(Refrain) (x2)

Whenever you’re in trouble
A chaque fois que tu es malheureuse
Won’t you stand by me, oh stand by me
Pourquoi ne resterai-tu pas contre moi, oh reste contre moi

You are so beautiful – Joe Cocker

So Beautiful Tellement Belle

You are so beautiful to me
Tu es tellement belle pour moi
You are so beautiful to me
Tu es tellement belle pour moi
Can’t you see
Tu ne le vois pas ?
You’re everything i hoped for
Tu es tout ce que j’espérais
You’re everything i need
Tu es tout ce dont j’ai besoin
You are so beautiful to me
Tu es tellement belle pour moi

Such joy and happiness you bring
Tu apportes tellement de joie et de bonheur
Such joy and happiness you bring
Tu apportes tellement de joie et de bonheur
Like a dream
Comme un rêve
A guiding light that shines in the night
Une lumière qui me guide et qui brille dans le noir
Heavens gift to me
Le paradis m’a été offert
You are so beautiful to me
Tu est tellement belle pour moi

 

Edith Piaf –  La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l’homme auquel j’appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est lui pour moi, moi pour lui, dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré, pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi,
Mon cœur qui bat

Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est toi pour moi, moi pour toi, dans la vie
Tu me l’as dit, l’as juré, pour la vie
Et dès que je t’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Let’s Stay together 

Let’s Stay Together – Restons Ensemble

I’m so in love with you
Je suis si amoureux de toi
Whatever you want to do
Quoi que tu veuilles faire
Is all right with me
Ca me va
‘Cause you make me feel so brand new
Car tu me donnes la sensation de renaître
And I want to spend my life with you
Et je veux passer ma vie avec toi

Since, since we’ve been together
Depuis que nous sommes ensemble
Loving you forever
T’aimer pour l’éternité
Is what I need
Est ce dont j’ai besoin
Let me be the one you come running to
Laisse-moi être celui chez qui tu te réfugies
I’ll never be untrue
Je ne serai jamais faux à ton égard

Let’s stay together
Restons ensemble
Loving you
Je t’aimerai
Whether, whether times are good or bad, happy or sad
Que les temps soient cléments ou durs joyeux ou tristes

Whether times are good or bad, happy or sad
Que les temps soient cléments ou durs, joyeux ou tristes

Why some people break up
Pourquoi les gens rompent
Then turn around and make up
Puis reviennent sur leurs pas et se remettent ensemble
I just can’t see
Je ne comprends pas
You’d never do that to me (would you, baby)
Tu ne me ferais une telle chose (n’est-ce pas, bébé)
Staying around you is all I see
T’entourer est la seule chose que j’imagine
(Here’s what I want us to do)
(C’est ce que je veux que nous fassions)

[Repeat until fade]
[Répété jusqu’à la fin]
Let’s, we ought to stay together
Restons, nous devrions rester ensemble
Loving you
Je t’aimerai
Whether, whether times are good or bad, happy or sad
Que les temps soient cléments ou durs, joyeux ou tristes

If I ain’t got you – Alicia Keys

If I Ain’t Got You – Si Je Ne T’ai Pas

Some people live for the fortune
Certaines personnes vivent pour la fortune
Some people live just for the fame
Certaines personnes vivent seulement pour la gloire
Some people live for the power yeah
Certaines personnes vivent pour le pouvoir, ouais
Some people live just to play the game
Certaines personnes vivent seulement pour jouer le jeu
Some people think that the physical things
Certaines personnes pensent qu’aux choses materielles
Define what’s within
Défini ce qui est à l’intérieur
I’ve been there before
Et je suis déjà passée par là
But that life’s a bore
Mais cette vie est une corvée
So full of the superficial
Tellement superficielle

(Chorus)
(Refrain)
Some people want it all
Certaines personnes veulent tout
But I don’t want nothing at all
Mais moi, je ne veux rien du tout
If it ain’t you baby
Si ce n’est pas toi bébé
If I ain’t got you baby
Si je ne peux pas t’avoir bébé
Some people want diamond rings
Certaines personnes veulent des bagues en diamants
Some just want everything
Certaines veulent simplement tout
But everything means nothing
Mais tout ne veut rien dire
If I ain’t got you
Si je ne peux pas t’avoir

Some people search for a fountain
Certaines personnes cherchent la fontaine
Promises forever young
Qui promet la jeunesse éternelle
Some people need three dozen roses
Certaines personnes ont besoin de trois douzaines de roses
And that’s the only way to prove you love them
C’est la seule façon de leur prouver qu’on les aime

Hand me the world on a silver platter
On peut me donner le monde sur un plateau d’argent
And what good would it be ?
Et quel gout ça aura ?
With no one to share, with no one who truly cares for me
Sans personne avec qui partager, sans personne qui se soucie vraiment de moi

(Chorus)
(Refrain)

Wonderful World – Louis Armstrong

What A Wonderful World – Quel Monde Merveilleux

I see trees of green
J’aperçois des arbres verts
Red roses too
Des roses rouges également
I see them bloom
Je les vois s’épanouir
For me and you
Pour toi et moi
And I think to myself
Et je me dis tout bas
What a wonderful world
Quel monde merveilleux

I see skies of blue
Je vois des cieux bleus
And clouds of white
Et de blancs nuages
The bright blessed day
L’éclatant jour béni
The dark sacred night
La sombre nuit sacrée
And I think to myself
Et je me dis tout bas
What a wonderful world
Quel monde merveilleux

The colours of the rainbow
Les couleurs de l’arc-en-ciel
So pretty in the sky
Si jolies dans le ciel
Are also on the faces
Sont aussi sur les visages
Of people going by
Des passants
I see friends shaking hands
Je vois des amis se serrer la main
Saying « How do you do ? »
Se dire « comment vas-tu »
They’re really saying « I love you »
En réalité ils se disent « je t’aime »

I hear babies cry
J’entends des bébés pleurer
I watch them grow
Je les vois grandir
They’ll learn much more
Ils apprendront bien plus
Than I’ll ever know
Que je n’en saurai jamais
And I think to myself
Et je me dis tout bas
What a wonderful world
Quel monde merveilleux

All of me –  John Legend
All of me – Tout de moi

What would I do without your smart mouth
Que ferais-je sans ta charmante bouche
Drawing me in, and you kicking me out
Qui m’aspire, et m’expulse
Got my head spinning, no kidding, I can’t pin you down
J’ai la tête qui tourne, sans blague, je ne peux te cerner
What’s going on in that beautiful mind
Que se passe-t-il dans cette jolie tête
I’m on your magical mystery ride
Je suis dans ta course magique et mystérieuse
And I’m so dizzy, don’t know what hit me, but I’ll be alright
Et je suis tellement étourdi, je ne sais pas ce qui m’a frappé, mais ça va aller

My head’s under water
Ma tête est sous l’eau
But I’m breathing fine
Mais je respire bien
You’re crazy and I’m out of my mind
Tu es folle et je perds la tête

(Chorus:)
(Refrain:)
‘Cause all of me
Parce que mon être entier
Loves all of you
Aime tout de toi
Loves your curves and all your edges
Aime tes courbes et tous tes contours
All your perfect imperfections
Toutes tes parfaites imperfections
Give your all to me
Donne-toi à moi toute entière
I’ll give my all to you
Je te donnerai tout de moi
You’re my end and my beginning
Tu es ma fin et mon commencement
Even when I lose I’m winning
Même quand je perds je gagne
‘Cause I give you all… of me
Parce que je te donne tout… de moi
And you give me all… of you
Et tu me donnes tout… de toi

How many times do I have to tell you
Combien de fois devrais-je te dire
Even when you’re crying you’re beautiful too
Que même lorsque tu pleures tu es magnifique aussi
The world is beating you down, I’m around through every mood
Le monde t’enfonce, je suis présent par toutes les humeurs
You’re my downfall, you’re my muse
Tu es ma ruine, tu es ma muse
My worst distraction, my rhythm and blues
Ma pire distraction, mon rhythm and blues
I can’t stop singing, it’s ringing in my head for you
Je ne peux arrêter de chanter, ça résonne dans ma tête pour toi

My head’s under water
Ma tête est sous l’eau
But I’m breathing fine
Mais je respire bien
You’re crazy and I’m out of my mind
Tu es folle et je perds la tête

 (Chorus)
(Refrain)

Cards on the table, we’re both showing hearts
Cartes sur table, nous montrons tous deux nos cœurs
Risking it all, though it’s hard
Risquant tout, bien que ce soit difficile

(Chorus)
(Refrain)

I give you all… of me
Je te donne tout… de moi
And you give me all… of you
Et tu me donnes tout… de toi